【独学で挑戦するポルトガル語検定 Celpe-Bras】 ボキャブラリー強化 Nº1 “Parklets ganham espaço e caem no gosto de Belo Horizonte 1/4”

ポルトガル語

Celpe-Bras では、色々な分野の記事が課題として使われます。2019/1 Trefa 3 の課題となった記事のテーマはパークレットです。みなさんは”パークレット”という言葉を聞かれたことがありますか?パークレットとは駐車スペースを利用した、憩いや美化目的の空間だそうです。

parklet” は、私用の駐車スペースから誰でも楽しめる公用スペースに通行権が切り替えられた道路の一部を指す。”parklet” は一般的に車一台または二台分の長さのスペースだが、1ブロックまたはそれ以上に拡張することも可能となっている。

Seattle Department of Transportation: Seattle Parklet Program & Streatery Pilot Program

パークレット自体はサンフランシスコ発祥のようです。2010年に登場して以来、アメリカなどで増えているということです。

日本で見たことがないのですが、ブラジルでは導入している州があるんですね。こういうテーマは日本人にとって難しいですね…。ではさっそく見ていきましょう。

Parágrafo 1 

Parágrafo 1 から簡単な単語を除いた

中級向けのワードを取り出すので、

よかったら腕試しにチェックしてみてね。

Em meio ao movimento acelerado de carros e ao vaivém de pedestres em áreas agitadas da capital, o belo-horizontino passou a ter novos espaços para relaxar, bater papo, ouvir música, ler, encontrar amigos, se divertir ou apreciar a paisagem. As varandas urbanas, como vêm sendo chamadas as minipraças do projeto BH Parklets – espaços de convivência rentes à calçada, em vagas de estacionamento –, já estão montadas em três pontos da capital, com previsão de novo endereço já na semana que vem.

注目の単語と熟語 12ワード

単語/熟語意味
1em meio a~の中に
2o movimento往来、交通量
3acelerado速い
4o vaivém行き来、往来
5pedestre歩行者
6agitado揺れ動く
7passar a +動詞の原形~するようになる
8se divertir楽しむ
9a varandaベランダ、バルコニー
10urbano都市の
11vêm sendo chamadas~と呼ばれるようになっている
12rentes a すぐ近くの、接近した

まとめ

取り出した12のワードはいかがでしたか。わたしは vaivém という単語を初めて見ましたが、意味を調べてなるほどと思いました。vai と vém をくっつけて”行き来”なんですね。

次回は Parágrafo 2 に入ります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました