【独学で挑戦するポルトガル語検定 Celpe-Bras】過去問 2016/1 Tarefa 3 ホームオフィス

Celpe-Bras

「わたしのオフィスは”家の中”」

コロナ過をきっかけに、自宅でのリモートワークを導入する企業が増えています。ブラジル教育省によるポルトガル語検定 Celpe-Bras 2016年の過去問では、「わたしのオフィスは”家の中”」というタイトルの記事が使われています。2015年にブラジルの日刊紙 Correio Braziliense に掲載された記事とのことです。その頃から”ホームオフィス”という考え方が広まり始めていたのでしょうか。今のわたしたちにとっても、興味のある内容です。

今回のシチュエーション設定

記事を読んで、何を書けばよいのでしょうか?

https://download.inep.gov.br/outras_acoes/celpe_bras/provas/2016/2016-1.pdf

あなたは人事部のマネージャーで、“わたしのオフィスは家の中” という報道記事を読みました。あなたの会社にもこのアイデアを導入できるように説得するために、上役に宛てて文章を書いてください。文章には、この働き方についての説明、従業員と会社にとってのメリット、関係する法的な問題点を含めてください。

https://download.inep.gov.br/outras_acoes/celpe_bras/provas/2016/2016-1.pdf

ということです。表にまとめると下のようになります。

Gênero discursivo文章の種類ホームオフィス制度導入に向けての企画書
Enunciador書き手人事部のマネージャー(自分)
Interloctor(es)相手会社の上役、取締役
Propósito(s)目的ホームオフィス制度の導入を働きかける
ホームオフィス制度について説明する
従業員と会社にとってのメリットを伝える
関係する法的な問題を挙げる

覚えておきたい単語

ポルトガル語日本語
auditor federal連邦会計監査官
aderir a…に参加する
análize 分析
a partir de…から
residência 住まい
demanda 求めること
atribuir 与える、割り当てる
servidor 従業員、職員
prazo 期日、期限
estipulado 明記された、約定された
opção 選択
render ≪ブ≫終わるまでに時間がかかる
disciplina 規律
distração 気晴らし、気を散らすもの
expediente 勤務時間
bem-bom くつろいでいる、安楽に暮らす
beira へり
deslocamento 移動
contabilizar 見積もる、計算する
gestor マネージャー(gerenteと同じ)
produtividade 生産性
demandar を必要とする
acréscimo付加、増加
presencialmente その場に居て
remotamenteリモートで
estimativa 推定、見積り
a distância 遠隔で
predominantemente とりわけ
caracterizar …で知られる、…の特徴がある
consultor コンサルタント
sócio 会員、メンバー
trabalho remoto リモートワーク
alternativa 選択肢
reduzir 減らす
já que …ゆえに
empregador 雇用主
retração 収縮
visar 狙う、…を目的とする
disponibilizado 自由に使える
consecutivo  連続した、相次ぐ
legislação 法、法律
brechas欠落部、空白
engenheira技師、エンジニア
corporação 企業
fiscalizar 検査する、査察する
empregado 従業員
exclusivo 専用の
adiministrativo 管理の
verificar 確認する、検査する
mobiliário 家具
ergonômico 人間工学の
admissional 入会の
periódico周期的な、定期的な
digitação キーボード入力、タイプ

まとめ

「ホームオフィス制度」や「リモートワーク」は、コロナ過が始まってから特によく耳にするようになりましたね。ブラジルでもこのような働き方が増えつつあるのでしょうか?今回の記事に出てくる単語を覚えておくと、関連するニュースを理解しやすくなりますね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました